Като стар играч съм получавал всякакви съобщения, но моля някой по начетен от мене да ми "преведе" това съобщение от български играч:
elena
2011-11-15 20:01:08 Докладвай
ами аз поетеско тебе чакам гледам
нещо чакай как му казвахте вие а да
\'\'занулен\'\'
нещо занулена ми се струваш
аз и лусчо чакам твоето легло
партнъорче ама нещо мммм
няма братче той пойче се пази да не
го налази бубата
а че така ама когато кажеш казваш
ленче флотката е на стац действай
кака ти си иаз тутакси долитам и
кат миг 31 от 500км си пускам
атомните ракедки и си заминавам
а и деско нети ща рециклажа дръжси
го да дигнеш нови корабчета че и
тях да трошна.
Моля за бързо реагиране от някой изучавал тясно българска филология!!!!
Изгубени в превода????
- Annonymous
- Редник (Private)
- Мнения: 16
- Регистриран: чет дек 24, 2009 7:41 pm
- Контакти:
Re: Изгубени в превода????
ахх Асланчо няа си на идея колко е зле..
трудно ше разбереш г-н ЕЛЕНА

Re: Изгубени в превода????
Имах съмнения, че е той бяхме в война с неговия съюз, но имах нужда от второ мнение !! :Д